<tr id="oncsz"><small id="oncsz"></small></tr>
        <output id="oncsz"><track id="oncsz"><delect id="oncsz"></delect></track></output>

          旅游翻譯

          首頁 > 翻譯領域 >     發布時間:2018-04-14 11:57:40 瀏覽次數:10915

          伴隨著旅游旺季的到來,許多人會在這段時間享受假期,我們的想法轉向了旅游業,了解翻譯在這個快速變化的行業中對業務增長的關鍵作用。

           
           
          旅游業和翻譯業是如何以及為什么相遇的
           
          互聯網的發明對我們生活的許多方面產生的影響是不可否認的,當我們審視旅游業在過去十年中的變化時,這一點尤其如此。
           
          我們已經習慣的“傳統”旅行社,例如那些在我們的大街上有實體存在的旅行社,現在已經成為過去,而客戶自己現在通過使用旅游網站在規劃他們完美的假期中發揮著積極的作用(TripAdvisor就是一個明顯的例子)。
           
          因此,希望在這個行業擴張的企業——事實上,生存了下來!–現在,我們認識到通過向越來越多的客戶提供盡可能多的信息來聯系他們的重要性。企業獲得國際客戶群的唯一途徑就是翻譯。
           
           
          你為什么要翻譯旅游資料?
           
          與旅行相關的內容有多種形式,從目錄、小冊子和網站,到菜單、傳單和標志。
           
          印刷材料被廣泛用于信息和廣告目的,但互聯網現在是計劃旅行的人的首要資源。
           
          盡管英語是一種全球語言,但事實證明,在最初的規劃階段,當旅行者能夠研究和收集目的地的信息,并用自己的語言規劃假期時,他們會感到更輕松。
           
          研究表明,客戶不僅主要瀏覽以母語提供內容的網頁,而且如果以母語提供信息,大約一半的客戶會支付更多的費用。
           
          隨著時間的推移,要求越來越高,如今的旅行者不再僅僅依賴旅行社,而是轉向“強大”的網絡進行研究。還有什么辦法在最后一刻找到去西班牙度周末的好機會呢?
           
          顯然,在旅游業中使用翻譯已經成為不可否認的需要。然而,大企業越來越傾向于采用自動化翻譯來解決這一需求。但是這種策略真的值得嗎?
           
           
          旅游業中的翻譯失誤及其后果
           
          自動化翻譯的問題是它不能被依賴于精確。所以使用它有很大的風險。
           
          另一方面,專業翻譯涉及到人工翻譯,以及不止一個人處理內容。這是安全的選擇!像大多數行業一樣,它在旅游業也是必不可少的。
           
          這一點不可忽視,尤其是因為旅行者可能不會說當地語言,因此他們在另一個國家逗留期間很可能只需要依靠自己的母語。
           
          以標志為例。盡管看起來很簡單,但它們往往很難本地化,從而導致一些問題,這些問題只能通過專業翻譯來避免。
           
          發現自己站在這個標志前可能會讓你覺得好笑,但也肯定會感到困惑:




          上一篇:游戲翻譯

          下一篇:科技翻譯

          亚1州区2区3区4区产品乱码狠狠躁夜夜躁人人躁婷婷亚卅黄色一级片国产黄片在线