采購合同翻譯-為維雷特蘇州科技有限公司提供翻譯服務(wù)

首頁(yè) > 公司服務(wù) > 翻譯資訊 >     發(fā)布時(shí)間:2022-12-15 04:21:52 瀏覽次數:3425


維雷特蘇州科技有限公司本次委托我司翻譯采購合同,經(jīng)過(guò)一周的翻譯和商討,提交了一份令人滿(mǎn)意的翻譯成果。

那么采購合同翻譯時(shí),需要注意什么呢?

1、用詞用語(yǔ)方面

需要使用公文語(yǔ)句,較正式、嚴謹,含義準確,這樣可保證譯文的專(zhuān)業(yè)度。

2、核心條目

合同中有一些時(shí)整篇中的重中之重,失之毫厘差之千里,關(guān)鍵條目務(wù)必謹慎翻譯和校對。

3、校對翻譯

有一些問(wèn)題我們自己時(shí)很難發(fā)現的,需要另外一名資深翻譯進(jìn)行通讀,這樣也才能保證一份優(yōu)秀的譯文。


采購合同的重要性決定了找一家正規的翻譯公司非常必要。采購合同是企業(yè)(供方)與分供方,經(jīng)過(guò)雙方談判協(xié)商一致同意而簽訂的“供需關(guān)系”的法律性文件,合同雙方都應遵 守和履行,并且是雙方聯(lián)系的共同語(yǔ)言基礎。簽訂合同的雙 方都有各自的經(jīng)濟目的,采購合同是經(jīng)濟合同,雙方受“經(jīng)濟合同法”保護和承擔責任。